Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Englisch-Spanisch - well tanks for the message and i will be grand to...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie
Tägliches Leben
Titel
well tanks for the message and i will be grand to...
Text
Übermittelt von
richard
Herkunftssprache: Englisch
well tanks for the message and i will be grand to comunicate whith you through email.hoping to hear from you richard.
nice to hear fron you once again.
best regard from
Titel
Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz ...
Übersetzung
Spanisch
Übersetzt von
thathavieira
Zielsprache: Spanisch
Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz de comunicarme contigo por email. esperando recibir noticias tuyas Richard. Es agradable tener noticias tuyas de nuevo. Recuerdos de
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
guilon
- 9 Juli 2008 19:56
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
25 Februar 2007 12:52
guilon
Anzahl der Beiträge: 1549
What does this sentence mean:
"i will be grand to comunicate whith you"?
25 Februar 2007 12:55
apple
Anzahl der Beiträge: 972
maybe "it will be grand to comunicate with you"
25 Februar 2007 13:30
thathavieira
Anzahl der Beiträge: 2247
Maybe it was a typing mistake like she wrote:
comunicate, and forgot the second M, CoMMunicate.