Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Английский-Испанский - well tanks for the message and i will be grand to...
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Повседневность
Статус
well tanks for the message and i will be grand to...
Tекст
Добавлено
richard
Язык, с которого нужно перевести: Английский
well tanks for the message and i will be grand to comunicate whith you through email.hoping to hear from you richard.
nice to hear fron you once again.
best regard from
Статус
Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz ...
Перевод
Испанский
Перевод сделан
thathavieira
Язык, на который нужно перевести: Испанский
Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz de comunicarme contigo por email. esperando recibir noticias tuyas Richard. Es agradable tener noticias tuyas de nuevo. Recuerdos de
Последнее изменение было внесено пользователем
guilon
- 9 Июль 2008 19:56
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
25 Февраль 2007 12:52
guilon
Кол-во сообщений: 1549
What does this sentence mean:
"i will be grand to comunicate whith you"?
25 Февраль 2007 12:55
apple
Кол-во сообщений: 972
maybe "it will be grand to comunicate with you"
25 Февраль 2007 13:30
thathavieira
Кол-во сообщений: 2247
Maybe it was a typing mistake like she wrote:
comunicate, and forgot the second M, CoMMunicate.