Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Angielski-Hiszpański - well tanks for the message and i will be grand to...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Życie codzienne
Tytuł
well tanks for the message and i will be grand to...
Tekst
Wprowadzone przez
richard
Język źródłowy: Angielski
well tanks for the message and i will be grand to comunicate whith you through email.hoping to hear from you richard.
nice to hear fron you once again.
best regard from
Tytuł
Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz ...
Tłumaczenie
Hiszpański
Tłumaczone przez
thathavieira
Język docelowy: Hiszpański
Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz de comunicarme contigo por email. esperando recibir noticias tuyas Richard. Es agradable tener noticias tuyas de nuevo. Recuerdos de
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
guilon
- 9 Lipiec 2008 19:56
Ostatni Post
Autor
Post
25 Luty 2007 12:52
guilon
Liczba postów: 1549
What does this sentence mean:
"i will be grand to comunicate whith you"?
25 Luty 2007 12:55
apple
Liczba postów: 972
maybe "it will be grand to comunicate with you"
25 Luty 2007 13:30
thathavieira
Liczba postów: 2247
Maybe it was a typing mistake like she wrote:
comunicate, and forgot the second M, CoMMunicate.