쿠쿠미스홈
뉴스
번역
프로젝트
게시판
도움말
회원들
로그인
사용자 등록하기
. .
•쿠쿠미스홈
•번역요청하기
•요청된 번역물
•완성된 번역물
•
좋아하는 번역문
•
•웹사이트 번역
•검색
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
▪▪한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
번역 - 영어-스페인어 - well tanks for the message and i will be grand to...
현재 상황
번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다:
분류
나날의 삶
제목
well tanks for the message and i will be grand to...
본문
richard
에 의해서 게시됨
원문 언어: 영어
well tanks for the message and i will be grand to comunicate whith you through email.hoping to hear from you richard.
nice to hear fron you once again.
best regard from
제목
Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz ...
번역
스페인어
thathavieira
에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어
Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz de comunicarme contigo por email. esperando recibir noticias tuyas Richard. Es agradable tener noticias tuyas de nuevo. Recuerdos de
guilon
에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2008년 7월 9일 19:56
마지막 글
글쓴이
올리기
2007년 2월 25일 12:52
guilon
게시물 갯수: 1549
What does this sentence mean:
"i will be grand to comunicate whith you"?
2007년 2월 25일 12:55
apple
게시물 갯수: 972
maybe "it will be grand to comunicate with you"
2007년 2월 25일 13:30
thathavieira
게시물 갯수: 2247
Maybe it was a typing mistake like she wrote:
comunicate, and forgot the second M, CoMMunicate.