Traducerea - Engleză-Spaniolă - well tanks for the message and i will be grand to...Status actual Traducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi:
Categorie Viaţa cotidiană | well tanks for the message and i will be grand to... | | Limba sursă: Engleză
well tanks for the message and i will be grand to comunicate whith you through email.hoping to hear from you richard. nice to hear fron you once again. best regard from |
|
| Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz ... | | Limba ţintă: Spaniolă
Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz de comunicarme contigo por email. esperando recibir noticias tuyas Richard. Es agradable tener noticias tuyas de nuevo. Recuerdos de |
|
Validat sau editat ultima dată de către guilon - 9 Iulie 2008 19:56
Ultimele mesaje | | | | | 25 Februarie 2007 12:52 | | guilonNumărul mesajelor scrise: 1549 | What does this sentence mean:
"i will be grand to comunicate whith you"? | | | 25 Februarie 2007 12:55 | | appleNumărul mesajelor scrise: 972 | maybe "it will be grand to comunicate with you" | | | 25 Februarie 2007 13:30 | | | Maybe it was a typing mistake like she wrote:
comunicate, and forgot the second M, CoMMunicate. |
|
|