Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiingereza-Kihispania - well tanks for the message and i will be grand to...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiingerezaKihispania

Category Daily life

Kichwa
well tanks for the message and i will be grand to...
Nakala
Tafsiri iliombwa na richard
Lugha ya kimaumbile: Kiingereza

well tanks for the message and i will be grand to comunicate whith you through email.hoping to hear from you richard.
nice to hear fron you once again.
best regard from

Kichwa
Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz ...
Tafsiri
Kihispania

Ilitafsiriwa na thathavieira
Lugha inayolengwa: Kihispania

Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz de comunicarme contigo por email. esperando recibir noticias tuyas Richard. Es agradable tener noticias tuyas de nuevo. Recuerdos de
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na guilon - 9 Julai 2008 19:56





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

25 Februari 2007 12:52

guilon
Idadi ya ujumbe: 1549
What does this sentence mean:

"i will be grand to comunicate whith you"?

25 Februari 2007 12:55

apple
Idadi ya ujumbe: 972
maybe "it will be grand to comunicate with you"

25 Februari 2007 13:30

thathavieira
Idadi ya ujumbe: 2247
Maybe it was a typing mistake like she wrote:
comunicate, and forgot the second M, CoMMunicate.