Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Inglês-Espanhol - well tanks for the message and i will be grand to...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano
Título
well tanks for the message and i will be grand to...
Texto
Enviado por
richard
Idioma de origem: Inglês
well tanks for the message and i will be grand to comunicate whith you through email.hoping to hear from you richard.
nice to hear fron you once again.
best regard from
Título
Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz ...
Tradução
Espanhol
Traduzido por
thathavieira
Idioma alvo: Espanhol
Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz de comunicarme contigo por email. esperando recibir noticias tuyas Richard. Es agradable tener noticias tuyas de nuevo. Recuerdos de
Último validado ou editado por
guilon
- 9 Julho 2008 19:56
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
25 Fevereiro 2007 12:52
guilon
Número de Mensagens: 1549
What does this sentence mean:
"i will be grand to comunicate whith you"?
25 Fevereiro 2007 12:55
apple
Número de Mensagens: 972
maybe "it will be grand to comunicate with you"
25 Fevereiro 2007 13:30
thathavieira
Número de Mensagens: 2247
Maybe it was a typing mistake like she wrote:
comunicate, and forgot the second M, CoMMunicate.