Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Prevođenje - Engleski-Španjolski - well tanks for the message and i will be grand to...

Trenutni statusPrevođenje
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: EngleskiŠpanjolski

Kategorija Svakodnevni život

Naslov
well tanks for the message and i will be grand to...
Tekst
Poslao richard
Izvorni jezik: Engleski

well tanks for the message and i will be grand to comunicate whith you through email.hoping to hear from you richard.
nice to hear fron you once again.
best regard from

Naslov
Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz ...
Prevođenje
Španjolski

Preveo thathavieira
Ciljni jezik: Španjolski

Bueno, gracias por el mensaje y estaré feliz de comunicarme contigo por email. esperando recibir noticias tuyas Richard. Es agradable tener noticias tuyas de nuevo. Recuerdos de
Posljednji potvrdio i uredio guilon - 9 srpanj 2008 19:56





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

25 veljača 2007 12:52

guilon
Broj poruka: 1549
What does this sentence mean:

"i will be grand to comunicate whith you"?

25 veljača 2007 12:55

apple
Broj poruka: 972
maybe "it will be grand to comunicate with you"

25 veljača 2007 13:30

thathavieira
Broj poruka: 2247
Maybe it was a typing mistake like she wrote:
comunicate, and forgot the second M, CoMMunicate.