Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Portugisisk-Spansk - pastéis, feijão branco, peito de perú

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: PortugisiskSpansk

Kategori Ord - Mad

Titel
pastéis, feijão branco, peito de perú
Tekst
Tilmeldt af Ligia Cruz
Sprog, der skal oversættes fra: Portugisisk

pastéis, feijão branco, peito de perú

Titel
pasteles, judías blancas, pechuga de pavo
Oversættelse
Spansk

Oversat af Ligia Cruz
Sproget, der skal oversættes til: Spansk

pasteles, judías blancas, pechuga de pavo
Bemærkninger til oversættelsen
Obrigada, mas finalmente parece que consegui...
Gracias por su ayuda, mas al final me hay recurdado...
Senest valideret eller redigeret af guilon - 22 Marts 2007 13:16





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

22 Marts 2007 13:16

guilon
Antal indlæg: 1549
Cuando se refiere a la carne de pollo o de pavo decimos "pechuga".

22 Marts 2007 13:21

Ligia Cruz
Antal indlæg: 5
Gracias, pero que pensava que pechuga no era carne cocinada (pechuga de pavo asado/a), mas "fiambre" (jamón?)...

22 Marts 2007 14:14

Ligia Cruz
Antal indlæg: 5
Acuario, perdona pero "perú" en portugues es "pavo" en castellano. No es un plato hecho en Perú, mas en Portugal...
Entonces lo plato es Pecho / Pechuga de Pavo Asado...
Entiendes ahora?...
Gracias por todo.
Ligia