Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Portugisisk-Spansk - pastéis, feijão branco, peito de perú

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: PortugisiskSpansk

Kategori Ord - Mat

Tittel
pastéis, feijão branco, peito de perú
Tekst
Skrevet av Ligia Cruz
Kildespråk: Portugisisk

pastéis, feijão branco, peito de perú

Tittel
pasteles, judías blancas, pechuga de pavo
Oversettelse
Spansk

Oversatt av Ligia Cruz
Språket det skal oversettes til: Spansk

pasteles, judías blancas, pechuga de pavo
Anmerkninger gjeldende oversettelsen
Obrigada, mas finalmente parece que consegui...
Gracias por su ayuda, mas al final me hay recurdado...
Senest vurdert og redigert av guilon - 22 Mars 2007 13:16





Siste Innlegg

Av
Innlegg

22 Mars 2007 13:16

guilon
Antall Innlegg: 1549
Cuando se refiere a la carne de pollo o de pavo decimos "pechuga".

22 Mars 2007 13:21

Ligia Cruz
Antall Innlegg: 5
Gracias, pero que pensava que pechuga no era carne cocinada (pechuga de pavo asado/a), mas "fiambre" (jamón?)...

22 Mars 2007 14:14

Ligia Cruz
Antall Innlegg: 5
Acuario, perdona pero "perú" en portugues es "pavo" en castellano. No es un plato hecho en Perú, mas en Portugal...
Entonces lo plato es Pecho / Pechuga de Pavo Asado...
Entiendes ahora?...
Gracias por todo.
Ligia