Cucumis - Serviço de tradução on-line gratuito
. .



Tradução - Português europeu-Espanhol - pastéis, feijão branco, peito de perú

Estado atualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas : Português europeuEspanhol

Categoria Palavra - Alimentação

Título
pastéis, feijão branco, peito de perú
Texto
Enviado por Ligia Cruz
Idioma de origem: Português europeu

pastéis, feijão branco, peito de perú

Título
pasteles, judías blancas, pechuga de pavo
Tradução
Espanhol

Traduzido por Ligia Cruz
Idioma alvo: Espanhol

pasteles, judías blancas, pechuga de pavo
Notas sobre a tradução
Obrigada, mas finalmente parece que consegui...
Gracias por su ayuda, mas al final me hay recurdado...
Último validado ou editado por guilon - 22 Março 2007 13:16





Últimas Mensagens

Autor
Mensagem

22 Março 2007 13:16

guilon
Número de Mensagens: 1549
Cuando se refiere a la carne de pollo o de pavo decimos "pechuga".

22 Março 2007 13:21

Ligia Cruz
Número de Mensagens: 5
Gracias, pero que pensava que pechuga no era carne cocinada (pechuga de pavo asado/a), mas "fiambre" (jamón?)...

22 Março 2007 14:14

Ligia Cruz
Número de Mensagens: 5
Acuario, perdona pero "perú" en portugues es "pavo" en castellano. No es un plato hecho en Perú, mas en Portugal...
Entonces lo plato es Pecho / Pechuga de Pavo Asado...
Entiendes ahora?...
Gracias por todo.
Ligia