Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Πορτογαλικά-Ισπανικά - pastéis, feijão branco, peito de perú

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΠορτογαλικάΙσπανικά

Κατηγορία Λέξη - Διατροφή

τίτλος
pastéis, feijão branco, peito de perú
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Ligia Cruz
Γλώσσα πηγής: Πορτογαλικά

pastéis, feijão branco, peito de perú

τίτλος
pasteles, judías blancas, pechuga de pavo
Μετάφραση
Ισπανικά

Μεταφράστηκε από Ligia Cruz
Γλώσσα προορισμού: Ισπανικά

pasteles, judías blancas, pechuga de pavo
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
Obrigada, mas finalmente parece que consegui...
Gracias por su ayuda, mas al final me hay recurdado...
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από guilon - 22 Μάρτιος 2007 13:16





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

22 Μάρτιος 2007 13:16

guilon
Αριθμός μηνυμάτων: 1549
Cuando se refiere a la carne de pollo o de pavo decimos "pechuga".

22 Μάρτιος 2007 13:21

Ligia Cruz
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Gracias, pero que pensava que pechuga no era carne cocinada (pechuga de pavo asado/a), mas "fiambre" (jamón?)...

22 Μάρτιος 2007 14:14

Ligia Cruz
Αριθμός μηνυμάτων: 5
Acuario, perdona pero "perú" en portugues es "pavo" en castellano. No es un plato hecho en Perú, mas en Portugal...
Entonces lo plato es Pecho / Pechuga de Pavo Asado...
Entiendes ahora?...
Gracias por todo.
Ligia