Principal
Noticias
Traducción
Proyecto
Foro
Ayuda
Usuarios
Iniciar la sesión
Registrarse
. .
•Principal
•Enviar un texto para que sea traducido
•Traducciones solicitadas
•Traducciones completadas
•
Traducciones favoritas
•
•Traducción del sitio
•Buscar
▪Intercambio de Idiomas Gratis
•English
•Türkçe
•Français
▪▪Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traducción - Portugués-Español - pastéis, feijão branco, peito de perú
Estado actual
Traducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas:
Categoría
Palabra - Alimentos
Título
pastéis, feijão branco, peito de perú
Texto
Propuesto por
Ligia Cruz
Idioma de origen: Portugués
pastéis, feijão branco, peito de perú
Título
pasteles, judÃas blancas, pechuga de pavo
Traducción
Español
Traducido por
Ligia Cruz
Idioma de destino: Español
pasteles, judÃas blancas, pechuga de pavo
Nota acerca de la traducción
Obrigada, mas finalmente parece que consegui...
Gracias por su ayuda, mas al final me hay recurdado...
Última validación o corrección por
guilon
- 22 Marzo 2007 13:16
Último mensaje
Autor
Mensaje
22 Marzo 2007 13:16
guilon
Cantidad de envíos: 1549
Cuando se refiere a la carne de pollo o de pavo decimos "pechuga".
22 Marzo 2007 13:21
Ligia Cruz
Cantidad de envíos: 5
Gracias, pero que pensava que pechuga no era carne cocinada (pechuga de pavo asado/a), mas "fiambre" (jamón?)...
22 Marzo 2007 14:14
Ligia Cruz
Cantidad de envíos: 5
Acuario, perdona pero "perú" en portugues es "pavo" en castellano. No es un plato hecho en Perú, mas en Portugal...
Entonces lo plato es Pecho / Pechuga de Pavo Asado...
Entiendes ahora?...
Gracias por todo.
Ligia