Cucumis - خدمة الترجمة المجانية على الخط
. .



ترجمة - برتغاليّ -إسبانيّ - pastéis, feijão branco, peito de perú

حالة جاريةترجمة
هذا النص متوفر في اللغات التالية: برتغاليّ إسبانيّ

صنف كلمة - غذاء

عنوان
pastéis, feijão branco, peito de perú
نص
إقترحت من طرف Ligia Cruz
لغة مصدر: برتغاليّ

pastéis, feijão branco, peito de perú

عنوان
pasteles, judías blancas, pechuga de pavo
ترجمة
إسبانيّ

ترجمت من طرف Ligia Cruz
لغة الهدف: إسبانيّ

pasteles, judías blancas, pechuga de pavo
ملاحظات حول الترجمة
Obrigada, mas finalmente parece que consegui...
Gracias por su ayuda, mas al final me hay recurdado...
آخر تصديق أو تحرير من طرف guilon - 22 أذار 2007 13:16





آخر رسائل

الكاتب
رسالة

22 أذار 2007 13:16

guilon
عدد الرسائل: 1549
Cuando se refiere a la carne de pollo o de pavo decimos "pechuga".

22 أذار 2007 13:21

Ligia Cruz
عدد الرسائل: 5
Gracias, pero que pensava que pechuga no era carne cocinada (pechuga de pavo asado/a), mas "fiambre" (jamón?)...

22 أذار 2007 14:14

Ligia Cruz
عدد الرسائل: 5
Acuario, perdona pero "perú" en portugues es "pavo" en castellano. No es un plato hecho en Perú, mas en Portugal...
Entonces lo plato es Pecho / Pechuga de Pavo Asado...
Entiendes ahora?...
Gracias por todo.
Ligia