Дом
Новости
Перевод
Проект
Форум
Помощь
Участники сайта
Вход
Регистрация
. .
•Дом
•Предложить новый текст для перевода
•Запрошенные переводы
•Законченные переводы
•
Избранные переводы
•
•Перевод вебсайта
•Поиск
▪Свободный Ñзыковой обмен
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
▪▪Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Перевод - Португальский-Испанский - pastéis, feijão branco, peito de perú
Текущий статус
Перевод
Данный текст доступен на следующих языках:
Категория
Слово - Еда
Статус
pastéis, feijão branco, peito de perú
Tекст
Добавлено
Ligia Cruz
Язык, с которого нужно перевести: Португальский
pastéis, feijão branco, peito de perú
Статус
pasteles, judÃas blancas, pechuga de pavo
Перевод
Испанский
Перевод сделан
Ligia Cruz
Язык, на который нужно перевести: Испанский
pasteles, judÃas blancas, pechuga de pavo
Комментарии для переводчика
Obrigada, mas finalmente parece que consegui...
Gracias por su ayuda, mas al final me hay recurdado...
Последнее изменение было внесено пользователем
guilon
- 22 Март 2007 13:16
Последнее сообщение
Автор
Сообщение
22 Март 2007 13:16
guilon
Кол-во сообщений: 1549
Cuando se refiere a la carne de pollo o de pavo decimos "pechuga".
22 Март 2007 13:21
Ligia Cruz
Кол-во сообщений: 5
Gracias, pero que pensava que pechuga no era carne cocinada (pechuga de pavo asado/a), mas "fiambre" (jamón?)...
22 Март 2007 14:14
Ligia Cruz
Кол-во сообщений: 5
Acuario, perdona pero "perú" en portugues es "pavo" en castellano. No es un plato hecho en Perú, mas en Portugal...
Entonces lo plato es Pecho / Pechuga de Pavo Asado...
Entiendes ahora?...
Gracias por todo.
Ligia