בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - פורטוגזית-ספרדית - pastéis, feijão branco, peito de perú
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
קטגוריה
מילה - אוכל
שם
pastéis, feijão branco, peito de perú
טקסט
נשלח על ידי
Ligia Cruz
שפת המקור: פורטוגזית
pastéis, feijão branco, peito de perú
שם
pasteles, judÃas blancas, pechuga de pavo
תרגום
ספרדית
תורגם על ידי
Ligia Cruz
שפת המטרה: ספרדית
pasteles, judÃas blancas, pechuga de pavo
הערות לגבי התרגום
Obrigada, mas finalmente parece que consegui...
Gracias por su ayuda, mas al final me hay recurdado...
אושר לאחרונה ע"י
guilon
- 22 מרץ 2007 13:16
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
22 מרץ 2007 13:16
guilon
מספר הודעות: 1549
Cuando se refiere a la carne de pollo o de pavo decimos "pechuga".
22 מרץ 2007 13:21
Ligia Cruz
מספר הודעות: 5
Gracias, pero que pensava que pechuga no era carne cocinada (pechuga de pavo asado/a), mas "fiambre" (jamón?)...
22 מרץ 2007 14:14
Ligia Cruz
מספר הודעות: 5
Acuario, perdona pero "perú" en portugues es "pavo" en castellano. No es un plato hecho en Perú, mas en Portugal...
Entonces lo plato es Pecho / Pechuga de Pavo Asado...
Entiendes ahora?...
Gracias por todo.
Ligia