Cucumis - 무료 온라인 번역 서비스
. .



번역 - 포르투갈어-스페인어 - pastéis, feijão branco, peito de perú

현재 상황번역
이 본문은 다음 언어들로 가능합니다: 포르투갈어스페인어

분류 단어 - 음식

제목
pastéis, feijão branco, peito de perú
본문
Ligia Cruz에 의해서 게시됨
원문 언어: 포르투갈어

pastéis, feijão branco, peito de perú

제목
pasteles, judías blancas, pechuga de pavo
번역
스페인어

Ligia Cruz에 의해서 번역되어짐
번역될 언어: 스페인어

pasteles, judías blancas, pechuga de pavo
이 번역물에 관한 주의사항
Obrigada, mas finalmente parece que consegui...
Gracias por su ayuda, mas al final me hay recurdado...
guilon에 의해서 마지막으로 검증 또는 수정되었습니다 - 2007년 3월 22일 13:16





마지막 글

글쓴이
올리기

2007년 3월 22일 13:16

guilon
게시물 갯수: 1549
Cuando se refiere a la carne de pollo o de pavo decimos "pechuga".

2007년 3월 22일 13:21

Ligia Cruz
게시물 갯수: 5
Gracias, pero que pensava que pechuga no era carne cocinada (pechuga de pavo asado/a), mas "fiambre" (jamón?)...

2007년 3월 22일 14:14

Ligia Cruz
게시물 갯수: 5
Acuario, perdona pero "perú" en portugues es "pavo" en castellano. No es un plato hecho en Perú, mas en Portugal...
Entonces lo plato es Pecho / Pechuga de Pavo Asado...
Entiendes ahora?...
Gracias por todo.
Ligia