Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Hollandsk-Finsk - waar hebben jullie het allemaal over. want ik...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Titel
waar hebben jullie het allemaal over. want ik...
Tekst
Tilmeldt af
wood
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk
Waar hebben jullie het allemaal over.
Want ik snap er niks van.
Bemærkninger til oversættelsen
waar hebben jullie het allemaal over
want ik snap er niks van
Titel
Mistä te oikein puhutte? ...
Oversættelse
Finsk
Oversat af
tristangun
Sproget, der skal oversættes til: Finsk
Mistä te oikein puhutte?
En ymmärrä teitä ollenkaan.
Bemærkninger til oversættelsen
Also in most neutral way: Mistä puhutte? En ymmärrä teitä.
Senest valideret eller redigeret af
Maribel
- 6 August 2007 15:23
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
20 Juli 2007 12:44
Maribel
Antal indlæg: 871
- maybe "mistä te oikein puhutte"???
- "niks van" might be "ollenkaan" perhaps >"en ymmärrä teitä ollenkaan"???
Or just: Mistä (te) puhutte? En ymmärrä (teitä).
Anyway I would leave "koska" away...But not knowing dutch...
6 August 2007 15:21
Maribel
Antal indlæg: 871
Nobody has given any comments... will edit the way it seems most fluent to me and hope it is ok.