Startseite
News
Übersetzung
Projekt
Forum
Hilfe
Benutzer
Login
Registrieren
. .
•Startseite
•Einen neuen zu übersetzenden Text vorlegen
•Erbetene Übersetzungen
•Abgeschlossene Übersetzungen
•
Lieblingsübersetzungen
•
•Übersetzung der Webseite
•Suchen
▪Freier Sprachenaustausch
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
▪▪Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Übersetzung - Niederländisch-Finnisch - waar hebben jullie het allemaal over. want ik...
momentaner Status
Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Titel
waar hebben jullie het allemaal over. want ik...
Text
Übermittelt von
wood
Herkunftssprache: Niederländisch
Waar hebben jullie het allemaal over.
Want ik snap er niks van.
Bemerkungen zur Übersetzung
waar hebben jullie het allemaal over
want ik snap er niks van
Titel
Mistä te oikein puhutte? ...
Übersetzung
Finnisch
Übersetzt von
tristangun
Zielsprache: Finnisch
Mistä te oikein puhutte?
En ymmärrä teitä ollenkaan.
Bemerkungen zur Übersetzung
Also in most neutral way: Mistä puhutte? En ymmärrä teitä.
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von
Maribel
- 6 August 2007 15:23
Letzte Beiträge
Autor
Beitrag
20 Juli 2007 12:44
Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
- maybe "mistä te oikein puhutte"???
- "niks van" might be "ollenkaan" perhaps >"en ymmärrä teitä ollenkaan"???
Or just: Mistä (te) puhutte? En ymmärrä (teitä).
Anyway I would leave "koska" away...But not knowing dutch...
6 August 2007 15:21
Maribel
Anzahl der Beiträge: 871
Nobody has given any comments... will edit the way it seems most fluent to me and hope it is ok.