בית
חדשות
תרגום
פרויקט
פורום
עזרה
חברים
התחבר
הרשם
. .
•בית
•הגש טקסט חדש לתרגום
•תרגומים מבוקשים
•תרגומים שהושלמו
•
תרגומים מועדפים
•
•תרגום האתר
•חיפוש
▪חילופי שפות ×‘×—×™× ×
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
▪▪עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
תרגום - הולנדית-פינית - waar hebben jullie het allemaal over. want ik...
מצב נוכחי
תרגום
הטקסט נגיש בשפות הבאות:
שם
waar hebben jullie het allemaal over. want ik...
טקסט
נשלח על ידי
wood
שפת המקור: הולנדית
Waar hebben jullie het allemaal over.
Want ik snap er niks van.
הערות לגבי התרגום
waar hebben jullie het allemaal over
want ik snap er niks van
שם
Mistä te oikein puhutte? ...
תרגום
פינית
תורגם על ידי
tristangun
שפת המטרה: פינית
Mistä te oikein puhutte?
En ymmärrä teitä ollenkaan.
הערות לגבי התרגום
Also in most neutral way: Mistä puhutte? En ymmärrä teitä.
אושר לאחרונה ע"י
Maribel
- 6 אוגוסט 2007 15:23
הודעה אחרונה
מחבר
הודעה
20 יולי 2007 12:44
Maribel
מספר הודעות: 871
- maybe "mistä te oikein puhutte"???
- "niks van" might be "ollenkaan" perhaps >"en ymmärrä teitä ollenkaan"???
Or just: Mistä (te) puhutte? En ymmärrä (teitä).
Anyway I would leave "koska" away...But not knowing dutch...
6 אוגוסט 2007 15:21
Maribel
מספר הודעות: 871
Nobody has given any comments... will edit the way it seems most fluent to me and hope it is ok.