Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kiholanzi-Kifini - waar hebben jullie het allemaal over. want ik...

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiholanziKifiniKipolishi

Kichwa
waar hebben jullie het allemaal over. want ik...
Nakala
Tafsiri iliombwa na wood
Lugha ya kimaumbile: Kiholanzi

Waar hebben jullie het allemaal over.
Want ik snap er niks van.
Maelezo kwa mfasiri
waar hebben jullie het allemaal over
want ik snap er niks van

Kichwa
Mistä te oikein puhutte? ...
Tafsiri
Kifini

Ilitafsiriwa na tristangun
Lugha inayolengwa: Kifini

Mistä te oikein puhutte?
En ymmärrä teitä ollenkaan.
Maelezo kwa mfasiri
Also in most neutral way: Mistä puhutte? En ymmärrä teitä.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na Maribel - 6 Agosti 2007 15:23





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

20 Julai 2007 12:44

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
- maybe "mistä te oikein puhutte"???
- "niks van" might be "ollenkaan" perhaps >"en ymmärrä teitä ollenkaan"???

Or just: Mistä (te) puhutte? En ymmärrä (teitä).

Anyway I would leave "koska" away...But not knowing dutch...

6 Agosti 2007 15:21

Maribel
Idadi ya ujumbe: 871
Nobody has given any comments... will edit the way it seems most fluent to me and hope it is ok.