Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Polsk-Engelsk - MiarÄ… miloÅ›ci jest jej utrata.
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Litteratur - Kærlighed / Venskab
Titel
Miarą milości jest jej utrata.
Tekst
Tilmeldt af
wingy
Sprog, der skal oversættes fra: Polsk
Miarą milości jest jej utrata.
Titel
The measure of love is its loss.
Oversættelse
Engelsk
Oversat af
kevrutto
Sproget, der skal oversættes til: Engelsk
The measure of love is its loss.
Senest valideret eller redigeret af
kafetzou
- 2 Juli 2007 05:58
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
1 Juli 2007 03:05
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Does "her" mean "love's"? If so, it should be "its".
1 Juli 2007 03:22
kevrutto
Antal indlæg: 9
kafetzou,
You are correct indeed. It should be "The measure of love is its loss". Sorry.
1 Juli 2007 04:09
kafetzou
Antal indlæg: 7963
Thanks, kevrutto - I edited it.