Umseting - Polskt-Enskt - MiarÄ… miloÅ›ci jest jej utrata.Núverðandi støða Umseting
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Bólkur Bókmentir - Kærleiki / Vinskapur | MiarÄ… miloÅ›ci jest jej utrata. | Tekstur Framborið av wingy | Uppruna mál: Polskt
Miarą milości jest jej utrata. |
|
| The measure of love is its loss. | | Ynskt mál: Enskt
The measure of love is its loss. |
|
Síðstu boð | | | | | 1 Juli 2007 03:05 | | | Does "her" mean "love's"? If so, it should be "its". | | | 1 Juli 2007 03:22 | | | kafetzou,
You are correct indeed. It should be "The measure of love is its loss". Sorry. | | | 1 Juli 2007 04:09 | | | Thanks, kevrutto - I edited it. |
|
|