Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Käännös - Puola-Englanti - MiarÄ… miloÅ›ci jest jej utrata.

Tämänhetkinen tilanneKäännös
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: PuolaEnglanti

Kategoria Kirjallisuus - Rakkaus / Ystävyys

Otsikko
Miarą milości jest jej utrata.
Teksti
Lähettäjä wingy
Alkuperäinen kieli: Puola

Miarą milości jest jej utrata.

Otsikko
The measure of love is its loss.
Käännös
Englanti

Kääntäjä kevrutto
Kohdekieli: Englanti

The measure of love is its loss.
Viimeksi tarkastanut tai toimittanut kafetzou - 2 Heinäkuu 2007 05:58





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

1 Heinäkuu 2007 03:05

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Does "her" mean "love's"? If so, it should be "its".

1 Heinäkuu 2007 03:22

kevrutto
Viestien lukumäärä: 9
kafetzou,
You are correct indeed. It should be "The measure of love is its loss". Sorry.

1 Heinäkuu 2007 04:09

kafetzou
Viestien lukumäärä: 7963
Thanks, kevrutto - I edited it.