Oversettelse - Polsk-Engelsk - MiarÄ… miloÅ›ci jest jej utrata.Nåværende status Oversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene:
Kategori Litteratur - Kjærlighet / Vennskap | MiarÄ… miloÅ›ci jest jej utrata. | | Kildespråk: Polsk
Miarą milości jest jej utrata. |
|
| The measure of love is its loss. | | Språket det skal oversettes til: Engelsk
The measure of love is its loss. |
|
Senest vurdert og redigert av kafetzou - 2 Juli 2007 05:58
Siste Innlegg | | | | | 1 Juli 2007 03:05 | | | Does "her" mean "love's"? If so, it should be "its". | | | 1 Juli 2007 03:22 | | | kafetzou,
You are correct indeed. It should be "The measure of love is its loss". Sorry. | | | 1 Juli 2007 04:09 | | | Thanks, kevrutto - I edited it. |
|
|