Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Tyrkisk-Fransk - seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: TyrkiskFransk

Kategori Fri skrivning - Kærlighed / Venskab

Titel
seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim
Tekst
Tilmeldt af amiine23
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk

seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim

Titel
Je t'aime...
Oversættelse
Fransk

Oversat af mine_
Sproget, der skal oversættes til: Fransk

Je t'aime beaucoup mon amour, tu m'as beaucoup manqué..
Senest valideret eller redigeret af Tantine - 18 August 2007 22:16





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

18 August 2007 14:58

Tantine
Antal indlæg: 2747
Salut Mine

J'ai fait une toute petite correction, en français on dit "tu m'as manqué", et non "tu m'es manqué".

Il se peut, cependant, que tu voulais le mettre au présent, en ce cas là il faut écrire "tu me manques"

Tu peut me dire si j'ai corrigé dans le bon sens ou s'il faut faut mettre la deuxième option?

Bises
Tantine



CC: Francky5591