Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Turco-Francés - seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: TurcoFrancés

Categoría Escritura libre - Amore / Amistad

Título
seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim
Texto
Propuesto por amiine23
Idioma de origen: Turco

seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim

Título
Je t'aime...
Traducción
Francés

Traducido por mine_
Idioma de destino: Francés

Je t'aime beaucoup mon amour, tu m'as beaucoup manqué..
Última validación o corrección por Tantine - 18 Agosto 2007 22:16





Último mensaje

Autor
Mensaje

18 Agosto 2007 14:58

Tantine
Cantidad de envíos: 2747
Salut Mine

J'ai fait une toute petite correction, en français on dit "tu m'as manqué", et non "tu m'es manqué".

Il se peut, cependant, que tu voulais le mettre au présent, en ce cas là il faut écrire "tu me manques"

Tu peut me dire si j'ai corrigé dans le bon sens ou s'il faut faut mettre la deuxième option?

Bises
Tantine



CC: Francky5591