Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Oversettelse - Tyrkisk-Fransk - seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim

Nåværende statusOversettelse
Denne teksten kan bli sett i de følgende språkene: TyrkiskFransk

Kategori Fri skriving - Kjærlighet / Vennskap

Tittel
seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim
Tekst
Skrevet av amiine23
Kildespråk: Tyrkisk

seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim

Tittel
Je t'aime...
Oversettelse
Fransk

Oversatt av mine_
Språket det skal oversettes til: Fransk

Je t'aime beaucoup mon amour, tu m'as beaucoup manqué..
Senest vurdert og redigert av Tantine - 18 August 2007 22:16





Siste Innlegg

Av
Innlegg

18 August 2007 14:58

Tantine
Antall Innlegg: 2747
Salut Mine

J'ai fait une toute petite correction, en français on dit "tu m'as manqué", et non "tu m'es manqué".

Il se peut, cependant, que tu voulais le mettre au présent, en ce cas là il faut écrire "tu me manques"

Tu peut me dire si j'ai corrigé dans le bon sens ou s'il faut faut mettre la deuxième option?

Bises
Tantine



CC: Francky5591