Cucumis - निशुल्क अन्-लाइन अनुबाद सेवा
. .



अनुबाद - तुर्केली-फ्रान्सेली - seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim

अहिलेको अवस्थाअनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ: तुर्केलीफ्रान्सेली

Category Free writing - Love / Friendship

शीर्षक
seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim
हरफ
amiine23द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: तुर्केली

seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim

शीर्षक
Je t'aime...
अनुबाद
फ्रान्सेली

mine_द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: फ्रान्सेली

Je t'aime beaucoup mon amour, tu m'as beaucoup manqué..
Validated by Tantine - 2007年 अगस्त 18日 22:16





पछिल्ला सन्देशहरु

लेखक
सन्देश

2007年 अगस्त 18日 14:58

Tantine
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2747
Salut Mine

J'ai fait une toute petite correction, en français on dit "tu m'as manqué", et non "tu m'es manqué".

Il se peut, cependant, que tu voulais le mettre au présent, en ce cas là il faut écrire "tu me manques"

Tu peut me dire si j'ai corrigé dans le bon sens ou s'il faut faut mettre la deuxième option?

Bises
Tantine



CC: Francky5591