Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Fransızca - seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızca

Kategori Serbest yazı - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim
Metin
Öneri amiine23
Kaynak dil: Türkçe

seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim

Başlık
Je t'aime...
Tercüme
Fransızca

Çeviri mine_
Hedef dil: Fransızca

Je t'aime beaucoup mon amour, tu m'as beaucoup manqué..
En son Tantine tarafından onaylandı - 18 Ağustos 2007 22:16





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Ağustos 2007 14:58

Tantine
Mesaj Sayısı: 2747
Salut Mine

J'ai fait une toute petite correction, en français on dit "tu m'as manqué", et non "tu m'es manqué".

Il se peut, cependant, que tu voulais le mettre au présent, en ce cas là il faut écrire "tu me manques"

Tu peut me dire si j'ai corrigé dans le bon sens ou s'il faut faut mettre la deuxième option?

Bises
Tantine



CC: Francky5591