Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Turecki-Francuski - seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: TureckiFrancuski

Kategoria Wolne pisanie - Miłość/ Przyjaźń

Tytuł
seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim
Tekst
Wprowadzone przez amiine23
Język źródłowy: Turecki

seni çok seviyorum birtanem seni çok özledim canim

Tytuł
Je t'aime...
Tłumaczenie
Francuski

Tłumaczone przez mine_
Język docelowy: Francuski

Je t'aime beaucoup mon amour, tu m'as beaucoup manqué..
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez Tantine - 18 Sierpień 2007 22:16





Ostatni Post

Autor
Post

18 Sierpień 2007 14:58

Tantine
Liczba postów: 2747
Salut Mine

J'ai fait une toute petite correction, en français on dit "tu m'as manqué", et non "tu m'es manqué".

Il se peut, cependant, que tu voulais le mettre au présent, en ce cas là il faut écrire "tu me manques"

Tu peut me dire si j'ai corrigé dans le bon sens ou s'il faut faut mettre la deuxième option?

Bises
Tantine



CC: Francky5591