Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Spansk-Tysk - que cosa mas guapa

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: SpanskTysk

Kategori Chat - Kærlighed / Venskab

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
que cosa mas guapa
Tekst
Tilmeldt af any73
Sprog, der skal oversættes fra: Spansk

que cosa mas guapa
Bemærkninger til oversættelsen
habe einen netten menschen kenen gelehrnt der leider nur spanisch oder portugisich kann!!!

Titel
Welch' hübsches Ding
Oversættelse
Tysk

Oversat af Rodrigues
Sproget, der skal oversættes til: Tysk

Welch' hübsches Ding
Bemærkninger til oversættelsen
or: Was für ein hübsches Ding
(editiert am 16.09.2007 16:56 MEZ)
Senest valideret eller redigeret af Rumo - 16 September 2007 13:43





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

5 September 2007 06:49

Maribel
Antal indlæg: 871
I have doubts with "aber" >< "mas".
I think the spanish is something like this:
What a (very) beautiful thing!

My german is very bad but it doesn't sound the same...

5 September 2007 12:43

guilon
Antal indlæg: 1549
Right, Maribel, it means "What a beautiful thing" the "más" (with an accent) isn't translatable, just a word to reinforce the meaning of the exclamation. I don't speak German, so no idea whether "aber" conveys the meaning of the original.

8 September 2007 12:39

septem.trionis
Antal indlæg: 6
En este contexto mejor "qué cosita más linda" -- "qué cosa más guapa" es demasiado literal

8 September 2007 13:46

kafetzou
Antal indlæg: 7963
Ich glaube nicht, daß die alternative Übersetzung, die im Kommentarkästchen steht, richtig ist.

CC: Rumo