Übersetzung - Spanisch-Deutsch - que cosa mas guapamomentaner Status Übersetzung
Dieser Text ist in den folgenden Sprachen erhältlich:
Kategorie Chat - Liebe / Freundschaft Diese Übersetzung erfordert nur die Bedeutung. | | Text Übermittelt von any73 | Herkunftssprache: Spanisch
que cosa mas guapa | Bemerkungen zur Übersetzung | habe einen netten menschen kenen gelehrnt der leider nur spanisch oder portugisich kann!!! |
|
| | | Zielsprache: Deutsch
Welch' hübsches Ding | Bemerkungen zur Übersetzung | or: Was für ein hübsches Ding (editiert am 16.09.2007 16:56 MEZ) |
|
Zuletzt bestätigt oder bearbeitet von Rumo - 16 September 2007 13:43
Letzte Beiträge | | | | | 5 September 2007 06:49 | | | I have doubts with "aber" >< "mas".
I think the spanish is something like this:
What a (very) beautiful thing!
My german is very bad but it doesn't sound the same... | | | 5 September 2007 12:43 | | guilonAnzahl der Beiträge: 1549 | Right, Maribel, it means "What a beautiful thing" the "más" (with an accent) isn't translatable, just a word to reinforce the meaning of the exclamation. I don't speak German, so no idea whether "aber" conveys the meaning of the original. | | | 8 September 2007 12:39 | | | En este contexto mejor "qué cosita más linda" -- "qué cosa más guapa" es demasiado literal | | | 8 September 2007 13:46 | | | Ich glaube nicht, daß die alternative Ãœbersetzung, die im Kommentarkästchen steht, richtig ist. CC: Rumo |
|
|