Cucumis - Serviço de tradução online gratuito
. .



Tradução - Espanhol-Alemão - que cosa mas guapa

Estado actualTradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas: EspanholAlemão

Categoria Conversa - Amor / Amizade

A solicitação desta tradução é "Somente o Significado".
Título
que cosa mas guapa
Texto
Enviado por any73
Língua de origem: Espanhol

que cosa mas guapa
Notas sobre a tradução
habe einen netten menschen kenen gelehrnt der leider nur spanisch oder portugisich kann!!!

Título
Welch' hübsches Ding
Tradução
Alemão

Traduzido por Rodrigues
Língua alvo: Alemão

Welch' hübsches Ding
Notas sobre a tradução
or: Was für ein hübsches Ding
(editiert am 16.09.2007 16:56 MEZ)
Última validação ou edição por Rumo - 16 Setembro 2007 13:43





Última Mensagem

Autor
Mensagem

5 Setembro 2007 06:49

Maribel
Número de mensagens: 871
I have doubts with "aber" >< "mas".
I think the spanish is something like this:
What a (very) beautiful thing!

My german is very bad but it doesn't sound the same...

5 Setembro 2007 12:43

guilon
Número de mensagens: 1549
Right, Maribel, it means "What a beautiful thing" the "más" (with an accent) isn't translatable, just a word to reinforce the meaning of the exclamation. I don't speak German, so no idea whether "aber" conveys the meaning of the original.

8 Setembro 2007 12:39

septem.trionis
Número de mensagens: 6
En este contexto mejor "qué cosita más linda" -- "qué cosa más guapa" es demasiado literal

8 Setembro 2007 13:46

kafetzou
Número de mensagens: 7963
Ich glaube nicht, daß die alternative Übersetzung, die im Kommentarkästchen steht, richtig ist.

CC: Rumo