Cucumis - Gratis online oversættelsesservice
. .



Oversættelse - Hollandsk-Tyrkisk - houd jıj ook nog een beetje van mıj?

Aktuel statusOversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog: HollandskTyrkisk

Kategori Forklaringer

For denne oversættelse bedes om "kun betydning".
Titel
houd jıj ook nog een beetje van mıj?
Tekst
Tilmeldt af erdo
Sprog, der skal oversættes fra: Hollandsk

houd jıj ook nog een beetje van mıj?

Titel
Sen de beni halen (birazda olsa)seviyor musun?
Oversættelse
Tyrkisk

Oversat af ilhamiye
Sproget, der skal oversættes til: Tyrkisk

Sen de beni hâlâ seviyor musun?
Senest valideret eller redigeret af smy - 2 Januar 2008 13:01





Sidste indlæg

Forfatter
Indlæg

2 Januar 2008 09:47

smy
Antal indlæg: 2481
Hi Chantal! Could you give me a bridge please? (20 points)

CC: Chantal

2 Januar 2008 12:58

Chantal
Antal indlæg: 878
Do you also still love me? (a little)

Maybe 'hala' would be better instead of halen? In dutch it does not literary mean 'do you still love me', but people ask it in a more friendly way.. hm hard to explain!

2 Januar 2008 13:01

smy
Antal indlæg: 2481
Thanks Chantal! Yes, "hâlâ" would be better (I've donated the points)