Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Holenderski-Turecki - houd jıj ook nog een beetje van mıj?

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: HolenderskiTurecki

Kategoria Wyjaśnienia

Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
Tytuł
houd jıj ook nog een beetje van mıj?
Tekst
Wprowadzone przez erdo
Język źródłowy: Holenderski

houd jıj ook nog een beetje van mıj?

Tytuł
Sen de beni halen (birazda olsa)seviyor musun?
Tłumaczenie
Turecki

Tłumaczone przez ilhamiye
Język docelowy: Turecki

Sen de beni hâlâ seviyor musun?
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez smy - 2 Styczeń 2008 13:01





Ostatni Post

Autor
Post

2 Styczeń 2008 09:47

smy
Liczba postów: 2481
Hi Chantal! Could you give me a bridge please? (20 points)

CC: Chantal

2 Styczeń 2008 12:58

Chantal
Liczba postów: 878
Do you also still love me? (a little)

Maybe 'hala' would be better instead of halen? In dutch it does not literary mean 'do you still love me', but people ask it in a more friendly way.. hm hard to explain!

2 Styczeń 2008 13:01

smy
Liczba postów: 2481
Thanks Chantal! Yes, "hâlâ" would be better (I've donated the points)