मुख्य पृष्ठ
समाचार
अनुबाद
Project
Forum
मद्दत चाहियो
सदस्यहरु
लग्-इन गर्नुहोस
दर्ता
. .
•मुख्य पृष्ठ
•नयाँ हरफ अनुबादकोलागि दिनुहोस
•अनुरोध गरिएका अनुबादहरु
•सिद्धिएका अनुबादहरु
•
Favorite translations
•
•वेब-साइतको अनुबाद
•खोजि
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
▪▪नेपाली
•Kiswahili
अनुबाद - डच-तुर्केली - houd jıj ook nog een beetje van mıj?
अहिलेको अवस्था
अनुबाद
यो हरफ निम्न भाषामा उपलब्ध छ:
Category
Explanations
This translation request is "Meaning only".
शीर्षक
houd jıj ook nog een beetje van mıj?
हरफ
erdo
द्वारा बुझाइएको
स्रोत भाषा: डच
houd jıj ook nog een beetje van mıj?
शीर्षक
Sen de beni halen (birazda olsa)seviyor musun?
अनुबाद
तुर्केली
ilhamiye
द्वारा अनुबाद गरिएको
अनुबाद गर्नुपर्ने भाषा: तुर्केली
Sen de beni hâlâ seviyor musun?
Validated by
smy
- 2008年 जनवरी 2日 13:01
पछिल्ला सन्देशहरु
लेखक
सन्देश
2008年 जनवरी 2日 09:47
smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Hi Chantal! Could you give me a bridge please? (20 points)
CC:
Chantal
2008年 जनवरी 2日 12:58
Chantal
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 878
Do you also still love me? (a little
)
Maybe 'hala' would be better instead of halen? In dutch it does not literary mean 'do you still love me', but people ask it in a more friendly way.. hm hard to explain!
2008年 जनवरी 2日 13:01
smy
चिठ्ठीको सङ्ख्या: 2481
Thanks Chantal! Yes, "hâlâ" would be better
(I've donated the points)