Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Holandski-Turski - houd jıj ook nog een beetje van mıj?

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: HolandskiTurski

Kategorija Objasnjenje

Ovaj prevod zahteva "Samo značenje".
Natpis
houd jıj ook nog een beetje van mıj?
Tekst
Podnet od erdo
Izvorni jezik: Holandski

houd jıj ook nog een beetje van mıj?

Natpis
Sen de beni halen (birazda olsa)seviyor musun?
Prevod
Turski

Preveo ilhamiye
Željeni jezik: Turski

Sen de beni hâlâ seviyor musun?
Poslednja provera i obrada od smy - 2 Januar 2008 13:01





Poslednja poruka

Autor
Poruka

2 Januar 2008 09:47

smy
Broj poruka: 2481
Hi Chantal! Could you give me a bridge please? (20 points)

CC: Chantal

2 Januar 2008 12:58

Chantal
Broj poruka: 878
Do you also still love me? (a little)

Maybe 'hala' would be better instead of halen? In dutch it does not literary mean 'do you still love me', but people ask it in a more friendly way.. hm hard to explain!

2 Januar 2008 13:01

smy
Broj poruka: 2481
Thanks Chantal! Yes, "hâlâ" would be better (I've donated the points)