Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Neerlandés-Turco - houd jıj ook nog een beetje van mıj?

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: NeerlandésTurco

Categoría Explicaciones

Esta petición de traducción es "sólo el significado"
Título
houd jıj ook nog een beetje van mıj?
Texto
Propuesto por erdo
Idioma de origen: Neerlandés

houd jıj ook nog een beetje van mıj?

Título
Sen de beni halen (birazda olsa)seviyor musun?
Traducción
Turco

Traducido por ilhamiye
Idioma de destino: Turco

Sen de beni hâlâ seviyor musun?
Última validación o corrección por smy - 2 Enero 2008 13:01





Último mensaje

Autor
Mensaje

2 Enero 2008 09:47

smy
Cantidad de envíos: 2481
Hi Chantal! Could you give me a bridge please? (20 points)

CC: Chantal

2 Enero 2008 12:58

Chantal
Cantidad de envíos: 878
Do you also still love me? (a little)

Maybe 'hala' would be better instead of halen? In dutch it does not literary mean 'do you still love me', but people ask it in a more friendly way.. hm hard to explain!

2 Enero 2008 13:01

smy
Cantidad de envíos: 2481
Thanks Chantal! Yes, "hâlâ" would be better (I've donated the points)