Cucumis - Servei gratuït de traducció en línia
. .



Traducció - Neerlandès-Turc - houd jıj ook nog een beetje van mıj?

Estat actualTraducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes: NeerlandèsTurc

Categoria Explicacions

La petició d'aquesta traducció és "només el significat"
Títol
houd jıj ook nog een beetje van mıj?
Text
Enviat per erdo
Idioma orígen: Neerlandès

houd jıj ook nog een beetje van mıj?

Títol
Sen de beni halen (birazda olsa)seviyor musun?
Traducció
Turc

Traduït per ilhamiye
Idioma destí: Turc

Sen de beni hâlâ seviyor musun?
Darrera validació o edició per smy - 2 Gener 2008 13:01





Darrer missatge

Autor
Missatge

2 Gener 2008 09:47

smy
Nombre de missatges: 2481
Hi Chantal! Could you give me a bridge please? (20 points)

CC: Chantal

2 Gener 2008 12:58

Chantal
Nombre de missatges: 878
Do you also still love me? (a little)

Maybe 'hala' would be better instead of halen? In dutch it does not literary mean 'do you still love me', but people ask it in a more friendly way.. hm hard to explain!

2 Gener 2008 13:01

smy
Nombre de missatges: 2481
Thanks Chantal! Yes, "hâlâ" would be better (I've donated the points)