Hjem
Nyheder
Oversættelse
Projekt
Forum
Hjælp
Brugere
Login
Tilmeld
. .
•Hjem
•Tilføj en ny tekst, der skal oversættes
•Efterspurgte oversættelser
•Afsluttede oversættelser
•
Foretrukne oversættelser
•
•Oversættelse af websiden
•Søg
▪Gratis sprog-udveksling
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
▪▪Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Oversættelse - Tyrkisk-Portugisisk brasiliansk - Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Aktuel status
Oversættelse
Denne tekst er tilgængelig på følgende sprog:
Kategori
Dagligliv
Titel
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Tekst
Tilmeldt af
Fernandabrasil
Sprog, der skal oversættes fra: Tyrkisk
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi kartsız)
Titel
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Oversættelse
Portugisisk brasiliansk
Oversat af
casper tavernello
Sproget, der skal oversættes til: Portugisisk brasiliansk
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Bemærkninger til oversættelsen
ytl = nova lira turca
participação como membro
afiliação
Senest valideret eller redigeret af
Angelus
- 9 December 2007 20:13
Sidste indlæg
Forfatter
Indlæg
6 December 2007 03:45
Rodrigues
Antal indlæg: 1621
comparado com o texto alemão falta o verbo "custar" (=kostet) na tradução.
6 December 2007 03:53
casper tavernello
Antal indlæg: 5057
Então o texto em alemão está errado, pois não há nenhum "custar" em turco.
CC:
Rodrigues
6 December 2007 06:25
turkishmiss
Antal indlæg: 2132
Rodrigues,
The verb "custar" isn't in the turkish sentence.