Home
Novosti
Prevod
Projekat
Forum
Pomoć
Korisnici
Pristupi
Registruj se
. .
•Home
•Podnošenje novog teksta na prevod
•Traženi prevodi
•Završeni prevodi
•
Omiljeni prevodi
•
•Prevod web stranice
•Traži
▪Besplatna razmena stranih jezika
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
▪▪Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Prevod - Turski-Portugalski brazilski - Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Trenutni status
Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:
Kategorija
Svakodnevni zivot
Natpis
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Tekst
Podnet od
Fernandabrasil
Izvorni jezik: Turski
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi kartsız)
Natpis
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Prevod
Portugalski brazilski
Preveo
casper tavernello
Željeni jezik: Portugalski brazilski
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Napomene o prevodu
ytl = nova lira turca
participação como membro
afiliação
Poslednja provera i obrada od
Angelus
- 9 Decembar 2007 20:13
Poslednja poruka
Autor
Poruka
6 Decembar 2007 03:45
Rodrigues
Broj poruka: 1621
comparado com o texto alemão falta o verbo "custar" (=kostet) na tradução.
6 Decembar 2007 03:53
casper tavernello
Broj poruka: 5057
Então o texto em alemão está errado, pois não há nenhum "custar" em turco.
CC:
Rodrigues
6 Decembar 2007 06:25
turkishmiss
Broj poruka: 2132
Rodrigues,
The verb "custar" isn't in the turkish sentence.