Início
Notícias
Tradução
Projeto
Fórum
Ajuda
Usuários
Entrar
Registrar
. .
•Início
•Enviar um novo texto a ser traduzido
•Traduções solicitadas
•Traduções completas
•
traduções favoritas
•
•Tradução do website
•Busca
▪Intercâmbio gratuito de idiomas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
▪▪Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tradução - Turco-Português brasileiro - Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Estado atual
Tradução
Este texto está disponível nas seguintes línguas :
Categoria
Cotidiano
Título
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Texto
Enviado por
Fernandabrasil
Idioma de origem: Turco
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi kartsız)
Título
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Tradução
Português brasileiro
Traduzido por
casper tavernello
Idioma alvo: Português brasileiro
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Notas sobre a tradução
ytl = nova lira turca
participação como membro
afiliação
Último validado ou editado por
Angelus
- 9 Dezembro 2007 20:13
Últimas Mensagens
Autor
Mensagem
6 Dezembro 2007 03:45
Rodrigues
Número de Mensagens: 1621
comparado com o texto alemão falta o verbo "custar" (=kostet) na tradução.
6 Dezembro 2007 03:53
casper tavernello
Número de Mensagens: 5057
Então o texto em alemão está errado, pois não há nenhum "custar" em turco.
CC:
Rodrigues
6 Dezembro 2007 06:25
turkishmiss
Número de Mensagens: 2132
Rodrigues,
The verb "custar" isn't in the turkish sentence.