Accueil
Nouvelles
Traduction
Projet
Forum
Aide
Membres
Connexion
S'enregistrer
. .
•Accueil
•Soumettre un nouveau texte à traduire
•Traductions demandées
•Traductions terminées
•
Traductions préférées
•
•Traduction du site
•Rechercher
▪Partenaires linguistiques
•English
•Türkçe
▪▪Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduction - Turc-Portuguais brésilien - Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Etat courant
Traduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes:
Catégorie
Vie quotidienne
Titre
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Texte
Proposé par
Fernandabrasil
Langue de départ: Turc
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi kartsız)
Titre
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Traduction
Portuguais brésilien
Traduit par
casper tavernello
Langue d'arrivée: Portuguais brésilien
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Commentaires pour la traduction
ytl = nova lira turca
participação como membro
afiliação
Dernière édition ou validation par
Angelus
- 9 Décembre 2007 20:13
Derniers messages
Auteur
Message
6 Décembre 2007 03:45
Rodrigues
Nombre de messages: 1621
comparado com o texto alemão falta o verbo "custar" (=kostet) na tradução.
6 Décembre 2007 03:53
casper tavernello
Nombre de messages: 5057
Então o texto em alemão está errado, pois não há nenhum "custar" em turco.
CC:
Rodrigues
6 Décembre 2007 06:25
turkishmiss
Nombre de messages: 2132
Rodrigues,
The verb "custar" isn't in the turkish sentence.