Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Dom
•Dodaj nowy tekst do tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•Ukończone tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•
•Tłumaczenie strony www
•Szukaj
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tłumaczenie - Turecki-Portugalski brazylijski - Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Obecna pozycja
Tłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria
Życie codzienne
Tytuł
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Tekst
Wprowadzone przez
Fernandabrasil
Język źródłowy: Turecki
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi kartsız)
Tytuł
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Tłumaczenie
Portugalski brazylijski
Tłumaczone przez
casper tavernello
Język docelowy: Portugalski brazylijski
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Uwagi na temat tłumaczenia
ytl = nova lira turca
participação como membro
afiliação
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez
Angelus
- 9 Grudzień 2007 20:13
Ostatni Post
Autor
Post
6 Grudzień 2007 03:45
Rodrigues
Liczba postów: 1621
comparado com o texto alemão falta o verbo "custar" (=kostet) na tradução.
6 Grudzień 2007 03:53
casper tavernello
Liczba postów: 5057
Então o texto em alemão está errado, pois não há nenhum "custar" em turco.
CC:
Rodrigues
6 Grudzień 2007 06:25
turkishmiss
Liczba postów: 2132
Rodrigues,
The verb "custar" isn't in the turkish sentence.