Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Turkų-Portugalų (Brazilija) - Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Kasdienis gyvenimas
Pavadinimas
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Tekstas
Pateikta
Fernandabrasil
Originalo kalba: Turkų
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi kartsız)
Pavadinimas
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Vertimas
Portugalų (Brazilija)
Išvertė
casper tavernello
Kalba, į kurią verčiama: Portugalų (Brazilija)
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Pastabos apie vertimą
ytl = nova lira turca
participação como membro
afiliação
Validated by
Angelus
- 9 gruodis 2007 20:13
Paskutinės žinutės
Autorius
Pranešimas
6 gruodis 2007 03:45
Rodrigues
Žinučių kiekis: 1621
comparado com o texto alemão falta o verbo "custar" (=kostet) na tradução.
6 gruodis 2007 03:53
casper tavernello
Žinučių kiekis: 5057
Então o texto em alemão está errado, pois não há nenhum "custar" em turco.
CC:
Rodrigues
6 gruodis 2007 06:25
turkishmiss
Žinučių kiekis: 2132
Rodrigues,
The verb "custar" isn't in the turkish sentence.