Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Португальська (Бразилія) - Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя
Заголовок
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Текст
Публікацію зроблено
Fernandabrasil
Мова оригіналу: Турецька
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi kartsız)
Заголовок
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Переклад
Португальська (Бразилія)
Переклад зроблено
casper tavernello
Мова, якою перекладати: Португальська (Бразилія)
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Пояснення стосовно перекладу
ytl = nova lira turca
participação como membro
afiliação
Затверджено
Angelus
- 9 Грудня 2007 20:13
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
6 Грудня 2007 03:45
Rodrigues
Кількість повідомлень: 1621
comparado com o texto alemão falta o verbo "custar" (=kostet) na tradução.
6 Грудня 2007 03:53
casper tavernello
Кількість повідомлень: 5057
Então o texto em alemão está errado, pois não há nenhum "custar" em turco.
CC:
Rodrigues
6 Грудня 2007 06:25
turkishmiss
Кількість повідомлень: 2132
Rodrigues,
The verb "custar" isn't in the turkish sentence.