Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΤουρκικάΓερμανικάΠορτογαλικά Βραζιλίας

Κατηγορία Καθημερινή ζωή

τίτλος
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Fernandabrasil
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά

Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi kartsız)

τίτλος
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας

Μεταφράστηκε από casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας

Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ytl = nova lira turca
participação como membro
afiliação
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Angelus - 9 Δεκέμβριος 2007 20:13





Τελευταία μηνύματα

Συγγραφέας
Μήνυμα

6 Δεκέμβριος 2007 03:45

Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
comparado com o texto alemão falta o verbo "custar" (=kostet) na tradução.

6 Δεκέμβριος 2007 03:53

casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Então o texto em alemão está errado, pois não há nenhum "custar" em turco.

CC: Rodrigues

6 Δεκέμβριος 2007 06:25

turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Rodrigues,
The verb "custar" isn't in the turkish sentence.