Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Τουρκικά-Πορτογαλικά Βραζιλίας - Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Καθημερινή ζωή
τίτλος
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
Fernandabrasil
Γλώσσα πηγής: Τουρκικά
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi kartsız)
τίτλος
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Μετάφραση
Πορτογαλικά Βραζιλίας
Μεταφράστηκε από
casper tavernello
Γλώσσα προορισμού: Πορτογαλικά Βραζιλίας
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
ytl = nova lira turca
participação como membro
afiliação
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
Angelus
- 9 Δεκέμβριος 2007 20:13
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
6 Δεκέμβριος 2007 03:45
Rodrigues
Αριθμός μηνυμάτων: 1621
comparado com o texto alemão falta o verbo "custar" (=kostet) na tradução.
6 Δεκέμβριος 2007 03:53
casper tavernello
Αριθμός μηνυμάτων: 5057
Então o texto em alemão está errado, pois não há nenhum "custar" em turco.
CC:
Rodrigues
6 Δεκέμβριος 2007 06:25
turkishmiss
Αριθμός μηνυμάτων: 2132
Rodrigues,
The verb "custar" isn't in the turkish sentence.