Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kituruki-Kireno cha Kibrazili - Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Category
Daily life
Kichwa
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Nakala
Tafsiri iliombwa na
Fernandabrasil
Lugha ya kimaumbile: Kituruki
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi kartsız)
Kichwa
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Tafsiri
Kireno cha Kibrazili
Ilitafsiriwa na
casper tavernello
Lugha inayolengwa: Kireno cha Kibrazili
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Maelezo kwa mfasiri
ytl = nova lira turca
participação como membro
afiliação
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Angelus
- 9 Disemba 2007 20:13
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
6 Disemba 2007 03:45
Rodrigues
Idadi ya ujumbe: 1621
comparado com o texto alemão falta o verbo "custar" (=kostet) na tradução.
6 Disemba 2007 03:53
casper tavernello
Idadi ya ujumbe: 5057
Então o texto em alemão está errado, pois não há nenhum "custar" em turco.
CC:
Rodrigues
6 Disemba 2007 06:25
turkishmiss
Idadi ya ujumbe: 2132
Rodrigues,
The verb "custar" isn't in the turkish sentence.