Shtepia
Lajme
Përkthime
Projekt
Forum
Ndihmë
Anetaret
Identifikohu
Regjistrohu
. .
•Shtepia
•Publiko një tekst për t'u përkthyer
•Përkthime të kërkuara
•Përkthime të mbaruara
•
Përkthime të preferuara
•
•Perkthimi i adreses se internetit
•Kërko
▪Shkembime falas
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
▪▪Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Përkthime - Turqisht-Portugjeze braziliane - Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Statusi aktual
Përkthime
Ky tekst është në dispozicion në këto gjuhë:
Kategori
Jeta e perditshme
Titull
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi...
Tekst
Prezantuar nga
Fernandabrasil
gjuha e tekstit origjinal: Turqisht
Rapid Premium 1 aylık üyelik 15 ytl (kredi kartsız)
Titull
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Përkthime
Portugjeze braziliane
Perkthyer nga
casper tavernello
Përkthe në: Portugjeze braziliane
Rapid Premium participação de 1 mês 15 ytl (sem cartão de crédito)
Vërejtje rreth përkthimit
ytl = nova lira turca
participação como membro
afiliação
U vleresua ose u publikua se fundi nga
Angelus
- 9 Dhjetor 2007 20:13
Mesazhi i fundit
Autori
Mesazh
6 Dhjetor 2007 03:45
Rodrigues
Numri i postimeve: 1621
comparado com o texto alemão falta o verbo "custar" (=kostet) na tradução.
6 Dhjetor 2007 03:53
casper tavernello
Numri i postimeve: 5057
Então o texto em alemão está errado, pois não há nenhum "custar" em turco.
CC:
Rodrigues
6 Dhjetor 2007 06:25
turkishmiss
Numri i postimeve: 2132
Rodrigues,
The verb "custar" isn't in the turkish sentence.